Language Surfing?

I have an English degree. This means a couple things.

First, I’m broke and always will be.

Second, I read and wrote a lot as an undergraduate student.

I had been a professional translator for a couple years before I went to college, so I was no stranger to language. Spending several years immersing myself in both a foreign language and my native tongue made me realize something:

You can never master a language.

Don’t get me wrong. You can get really good at a language and make it do things for you (more on that below). But there are always going to be vocabulary words you don’t know, occasional miscommunication is inevitable, and linguists can’t even agree on what grammar is.

Language is a beast. Sure, a word is a substitute for an object or idea. The word “apple”—whether written or uttered—represents a real-life apple. But like all metaphors, the substitute is not and can never be the real thing. No matter how much I concentrate or wish or grit my teeth, the word “apple” can never provide me physical nutrition the way a real apple can.

To complicate matters, some words have no physical-world equivalent. Abstract concepts like “love” and “justice” are defined not by some tangible referent, but by other words.

To complicate matters still, words and grammar are not set in stone by God or the universe, but by groups of people.

So to recap, language is this stand-alone entity that is linked to but forever separate from the physical world, that in a lot of ways defines itself, and whose rules are set at the whim of groups of people.

How would you ever expect to master something that’s so expansive, dynamic, and fluid?

When I pause and think about a language, it’s like I’m looking out at the ocean. I can’t own the ocean. I can’t make the water do what I want.

So what, then?

Like a surfer, I ride language.

A surfer gets out into the thick of the ocean, wrestles with its waves, and tries not to wipe out. And every once in a while, he stands up on his board, enjoying a fleeting moments of victory in which he neither submits the ocean nor is submitted.

That’s exactly how I try to approach languages. I try to coexist with it, figure out its patterns, and express myself in it. Sometimes I cruise along. Sometimes I get a little more aggressive.

So how does this relate to foreign language learning?

The central tenet of this website and of my personal philosophy is that languages are not something to conquer, but something to enjoy yourself in.

Yes, with the languages I’m studying, I am absolutely aware of my profiency level, and literacy, and vocabulary knowledge. But “being good” is not why I study language. I study language to get the real benefits of communication:

Making people laugh.

Expressing myself.

Appreciating novels, comic books, and song lyrics.

Understanding other people.

Keeping myself out of trouble.

Having fun.

This is the approach I’ve always taken with languages, and this is why they’ve maintained my interest.

Hopefully, it’s an approach some of you will adopt as well.

  • Pingback: Language Surfer | The Art of Imperfect Language

  • Pingback: The Defintion of “Polyglot” (And Why I’m Not One) | Language Surfer

  • http://newspeakmagazin.de/ Newspeak Magazin

    :) I have to share this one with you. :) 10 minutes ago I fnished watching a movie “Surfer Dude”, very positive story about surfing the ocean, about learning it. I’ve found very fascinating what the main character said as being asked what is special about surfing: surfing is about going deep on a mystery, to ride that mystery for so long it is possible. And when it ends it is cool because you were there. So I tipped without thinking surfing linguistics and your blog pops up. I like those word you have said about language as an ocean. You can not know it all, but you can swim with it, you need can have joy of life. And please forgive me my English.

    • http://www.languagesurfer.com/ Ron G.

      Thank you very, very much for the note, and I really appreciate the compliment. And I completely feel the same way. I’m not a surfer surfer but I love the ocean, and I definitely see the connection there too. Also, your English is great, so you have nothing to worry about.

  • Pingback: Why I’m here | Egypto-in-Law

  • http://lindsaydoeslanguages.com Lindsay Dow

    I love this idea! I agree when you say you’ll never master another language. :)

    • http://www.languagesurfer.com/ Ron G.

      Hi Lindsay! Thanks for the note. By the way, checked out your website…love your blog and videos. Definitely adding to my blogroll.

      • http://lindsaydoeslanguages.com Lindsay Dow

        You’re welcome! :) Cool, thanks Ron! Glad you like it – keep an eye out for another video tomorrow…!

  • Fabiano Felipe

    Dude, just, duuuude are you a poet? Because this is poetry! That was the ever best fockin’ definition of language i’ve seen. I learn english by my own (still learnin’) just ’cause i want to watch american series and movies who i couln’t find in portuguese (brasil) and i start to love study foreign languages BUT ‘TILL TODAY THIS WAS THE BEST FOCKIN’ BEAUTI-FULL DEFINITION OF LANGUAGE AS A ENTITY and tool of conection i’ve seen seriously!! Congrats, amazing site, keep doing your good work. I like to download some material to study english, french and german if u have upload it, it will be a great addition.

  • Pingback: Seven Ways to Stay Motivated in Your Language Learning | Language Surfer